썸네일이 카와이함 || 릴레이아우터 / 카아이 유키 / 이나바쿠모리
Software
78 2 2
이나바쿠모리의 "릴레이 아우터"입니다
나름 최근?에 유코피가 강풍올백이랑 기상 야자수로 뜨긴 했는데
제 마음속 최고의 카아이 유키P는 이나바쿠모리입니다
근데 릴레이 아우터는 노래는 괜찮은데
초반에 박자 맞추기가 좀 힘듭니다
리듬게임하다보면 손좀 꼬이게하는 박자...
가사랑 박자랑 엇박인 느낌이에요
참고로
카아이 유키의 실제 성우도 녹음 당시 초등학생이었다고 해요
그런데 이런 목소리가 나온 이유는 신종플루 걸리고 난 후 후유증 때문이라고...
다
가사
あたしに無いエネルギー
|
나한테 없는 에너지
|
この声だけにそそぎ込んでくれ
|
이 목소리에만 가득 채워줘
|
喜びも怒りもちょうど良く素敵にしてあげる
|
기쁨도 분노도 딱 알맞게 멋지게 만들어 줄게
|
僕になって叫んであげるから
|
내가 되어서 외쳐줄 테니까
|
一人ぼっちのエネルギー
|
외톨이의 에너지
|
こころに拍を打ち 飛ばしてくれ
|
마음에 박자를 맞추어 날려버려줘
|
悲しみも楽しみもちょうど良く素敵にして
|
슬픔도 즐거움도 딱 알맞게 멋지게 해줘
|
愛を含んだ中毒性
|
사랑을 품은 중독성
|
あなたは見失わないで
|
너는 놓치지 말아줘
|
|
ひしめき合う言葉と言葉が
|
욱신대는 말과 말이 서로
|
ぶつかり生まれる前線は
|
부딪치며 태어나는 경계선은
|
喜怒哀楽の嵐を起こして
|
희로애락의 폭풍을 일으켜
|
記録的な降水量となる
|
기록적인 강수량이 돼
|
傘をさして覗いた
|
우산을 쓰고 바라본
|
昨日には無い感情を
|
어제에는 없던 감정을
|
あたしのこころの糧にして
|
내 마음의 양식 삼아
|
想い秘めた愛を証明しよう
|
깊이 숨겨둔 사랑을 증명하자
|
あたしに無いエネルギー
|
나한테 없는 에너지
|
この声だけにそそぎ込んでくれ
|
코노 코에다케니 소소기콘데쿠레
|
喜びも怒りもちょうど良く素敵にしてあげる
|
기쁨도 분노도 딱 알맞게 멋지게 만들어 줄게
|
僕になって叫んであげるから
|
내가 되어서 외쳐줄 테니까
|
めぐりだしたエネルギー
|
돌고 돌기 시작한 에너지
|
張り裂けそうならぶち込んでくれ
|
터질 것 같으면 쑤셔담아줘
|
悲しみも楽しみもちょうど良く素敵にする
|
슬픔도 즐거움도 딱 알맞게 멋지게 만들게
|
愛を含んだ再構成
|
사랑을 품은 재구성
|
あなたは見失わないで
|
너는 놓치지 말아줘
|
超 超 超 超大切 大慎重に
|
초 초 초 초중요 아주 신중하게
|
並べて飾った星屑が
|
늘어놓고 장식한 별무리가
|
面白いほど丁寧に連れていかれる
|
재밌을 정도로 정중하게 끌려가
|
憂いが奏でるのはこの声だ
|
걱정이 연주해대는 건 이 목소리야
|
追いかける過程での出会い
|
뒤쫓는 과정에서 생긴 만남
|
振りかざして生まれたグレーと愛
|
높이 내세우며 태어난 잿빛과 사랑
|
世界が選んでくのは愛とAI
|
세상이 선택하는 건 사랑과 AI
|
僕をぐちゃぐちゃにしてく憂いと哀
|
나를 엉망진창으로 만드는 근심과 슬픔
|
視界に入る新天体
|
시야에 들어오는 새로운 천체
|
僕は知っているそこまでの過程
|
나는 알고 있어, 거기까지의 과정을
|
それはどこで拾った武器なんだい
|
그건 어디서 주워온 무기인 거야
|
両手塞がって何も得られない
|
두 손이 묶여서 아무 것도 얻을 수 없어
|
そんな気持ち晒してもつまらない
|
손나 키모치 사라시테모 츠마라나이
|
愛を籠めた遷移を知ってほしい
|
사랑을 담은 전이를 알아줬으면 해
|
君もこんな苦しさだったのかも
|
너도 이런 괴로움이었을지도 몰라
|
今更わかってもどうしようもない
|
이제 와서 알아봤자 어쩔 수 없어
|
寝たふりで誤魔化せば
|
자는 척하면서 속여넘기면
|
消えて無くなる感情を
|
사라져 없어질 감정을
|
あたしのこころにひらがなで
|
내 마음에 히라가나로
|
流し込んで愛を証明しよう
|
흘려보내서 사랑을 증명하자
|
魅力的な可能性
|
매력적인 가능성
|
この声をどこか遠くへ
|
이 목소리를 저 멀리 어딘가에
|
模様替えで疲れた僕を少し楽にさせて
|
모습을 바꾸느라 지친 날 조금 편하게 해줘
|
あたしに無いエネルギー
|
나한테 없는 에너지
|
この声だけにつぎ込んでくれ
|
이 목소리에만 쏟아 넣어줘
|
喜びも怒りもちょうど良く素敵にしてあげる
|
기쁨도 분노도 딱 알맞게 멋지게 만들어 줄게
|
僕になって叫んであげるから
|
내가 되어서 외쳐줄 테니까
|
歌いだしたエネルギー
|
노래하기 시작한 에너지
|
こころに拍を打ち 飛ばしてくれ
|
마음에 박자를 맞추어 날려버려줘
|
悲しみも楽しみもちょうど良く素敵にする
|
슬픔도 즐거움도 딱 알맞게 멋지게 만들게
|
『愛を含んだ小学生』
|
"사랑을 품은 초등학생"
|
あたしにずっとついてきて!
|
나를 계속 따라와줘!
|
|
繰り返した 愛の中の憂いの中の
|
반복했어 사랑 뒤의 걱정 뒤의
|
愛に気づけたことへの
|
사랑을 알게 된 것에 대한
|
どうしようもない僕の嬉しさは
|
어쩔 방법도 없을 정도인 나의 기쁨은
|
あたしを愛している証しだ
|
나를 사랑하고 있다는 증거야
|
댓글창까지 내려오는데 너무 오래걸리네요. ㅎ